Почтовое отправление до сего времени является более пользующимся популярностью видом связи. Проигрывая телефону, факсу, скайпу в скорости доставки сведений, письмо прибыльно отличается от их точностью передачи инфы, представительностью, низкой ценой. При рассылке коммерческих предложений письмо просто неподменно, только оно поможет сделать о вас и вашей деятельности самое подходящее воспоминание при первых безличных контактах с зарубежными партнёрами. Юридически хорошо оформленное, написанное неплохим деловым языком на фирменном бланке, письмо является залогом огромного фуррора и следующего благоденствия интернационального бизнеса.
В ближайшее время базисным языком интернационального общения посреди деловых людей стал британский язык. Деловая переписка на британском языке сейчас будет понятна хоть какому предпринимателю в хоть какой точке земного шара, потому каждый деловой человек должен знать главные правила написания делового письма. До ведения деловой переписки нужно найти себе последующие моменты:
1.    Вид письма: 
o    письмо-заказ,
o    письмо-запрос,
o    письмо-предложение,
o    письмо-претензия,
o    письмо-благодарность,
o    регулирующее письмо,
o    сопроводительное письмо,
o    резюме,
o    выставление счёта,
o    извинение,
o    ответ на запрос,
o    приглашение к сотрудничеству,
o    личное письмо).
2.    Подразумевается ли ответное письмо (существует ряд случаев, когда ответное письмо не подразумевается, к примеру, в маркетинговой рассылке).
3.    Будет ли адресату понятно содержание письма, не оставит ли оно каких-то неясностей, касающихся вопроса переписки.
Деловая переписка на британском языке довольно отличается от разговорного британского языка, и сначала, конечно, сдержанным и серьёзным официальным стилем. Для того чтоб вести переписку на британском языке нужно усвоить правила написания официальных писем и составления британской документации. Деловая переписка на британском языке – это визитная карточка предприятия,  при помощи которой можно произвести на зарубежных бизнес-партнёров, в особенности при первом контакте. Конкретно 1-ое воспоминание от чтения письма сыграет главную роль в ваших следующих отношениях, от которых зависит благоденствие вашего бизнеса, а это значит, что данный вопрос заслуживает отдельного внимания.

Деловая переписка на британском языке должна вестись в логической последовательности, чтоб у читающего появлялась 1-ая идея о необходимости принятия незамедлительного решения по данному вопросу. Независимо от цели письма, тон переписки должен быть размеренным и корректным, а сочетание простоты изложения и правильной лексики обеспечат осознание и исключат следующую переписку с объяснениями и дополнениями. Ведение деловой переписки неприемлимо с внедрением фамильярностей и проф сленга, даже если это кажется уместным для решения данного вопроса. При ведении деловой переписки следует избегать двусмысленности, некорректностей и ненадобных сокращений.
Деловая переписка на британском языке должна быть безупречной во всем, даже малозначительное отклонение от правил в состоянии сделать его юридически плохим. Данный факт стоит учесть, ведь за рубежом не принято ставить печать на принципиальные коммерческие документы, довольно одной подписи должностного лица. Естественно, все факты, упоминаемые в письме, должны быть кропотливо испытаны и завизированы исполнителем. Деловая переписка на британском языке – одна из принципиальных составляющих интернациональной бизнес-деятельности. Профессионализм сотрудника хоть какой большой компании почти во всем определяет его умение верно составить на британском языке деловое письмо.